El María Moliner da entrada a términos como blog, pilates y flipante

Se publica la tercera edición del clásico diccionario con 12.000 palabras nuevas y un total de 94.000 entradas

Voces
tan actuales como blog, chat, inalámbrico, SMS, burka, pilates o
flipante, y expresiones como violencia de género o salir del armario,
figuran entre las novedades de la tercera edición del Diccionario de uso del español, de María Moliner, que se ha presentado hoy en Madrid.

Esta
edición, publicada simultáneamente por Gredos y Círculo de Lectores,
contiene unos 12.000 términos nuevos de un total de 94.000 entradas y,
aunque su referencia es el español que se habla en España, incorpora
también numerosos americanismos. De hecho, los dos tomos del María
Moliner se comercializarán en Hispanoamérica.

Cuando María
Moliner publicó en 1966 su gran diccionario, tras quince años de
trabajo en solitario, la palabra informática no existía y ordenador era
sólo el que ordenaba algo. Estos ejemplos sirven para ilustrar la
evolución que ha experimentado en pocas

décadas la sociedad y la
necesidad que había de actualizar una obra que su autora concibió "como
una moderna y eficaz herramienta de trabajo". En 1998, Gredos publicó
una segunda edición con 7.700 nuevas entradas, y la que ahora llega a
las librerías contiene más de 12.000 novedades que reflejan el lenguaje
actual utilizado en campos tan diferentes como el de la técnica, el
ocio, la sexualidad, la política, la economía y el deporte.

Así,
del ámbito de las nuevas tecnologías llegan al Moliner voces como blog,
chat, e-book, cuenta de correo, dirección, dominio, hipervínculo,
hacker, intranet, bajar, descargar, inalámbrico, manos libres, móvil,
buzón de voz y rellamada. El lenguaje médico se enriquece con voces
como anisakis, ébola y fibromialgia, y de las terapias alternativas
llegan al Moliner la aromaterapia y la digitopuntura (o shiatsu).
Novedades como batasuno, batzoki, euroescéptico o islamista proceden de
la terminología política, mientras que voces como burka, fatwa, feng
shui y kefía evocan otras culturas.

Como ha dicho hoy el director
del Diccionario, Joaquín Dacosta, en la presentación, María Moliner se
basó para su gran obra en la edición de 1956 del Diccionario de la Real
Academia Española, pero "lo enriqueció" con el lenguaje de la calle y
de los medios de comunicación.

El Diccionario de María Moliner
cuesta 130 euros, pero se publicará también en edición de bolsillo, y
va acompañado de un cd-rom.

Fuente: EFE - Madrid – 25/09/2007

Comentarios

¿Tú qué opinas?

Si quieres recibir información de Club Kirico, suscríbete a nuestras novedades